Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bosnia-Turkki - Hej Allah moj

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BosniaEnglantiTurkki

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hej Allah moj
Teksti
Lähettäjä zeynep90
Alkuperäinen kieli: Bosnia

Nieću pisati ..nieću moći pisati kako sam danas..kako ću biti sutra....Hej Allah moj...samo vi imate

Otsikko
Hey, Allah'ım
Käännös
Turkki

Kääntäjä minuet
Kohdekieli: Turkki

Yazmayacağım... Bugün nasıl hissetiğimi, yarın nasıl hissedeceğimi yazamayacağım... Hey, Allah'ım... Yalnızca siz sahipsiniz...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sunnybebek - 7 Kesäkuu 2010 18:55





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Kesäkuu 2010 22:09

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Hi Minuet!

Shouldn't it be "Yalnızca sahip oluyorsunuz/olursunuz"? As we have in the original: "Only you have", not "If only you had"?

6 Kesäkuu 2010 00:46

minuet
Viestien lukumäärä: 298
Hi Sunnybebek,

You're right but the last sentence is incomplete and I tried to guess the rest of it

6 Kesäkuu 2010 17:09

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Yes, you are right, but I think we better stay it as in the original

6 Kesäkuu 2010 22:34

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Bence
"Hey, Allah'ım... sadece sen kadirsin." olmalı.

6 Kesäkuu 2010 23:22

minuet
Viestien lukumäärä: 298
Dikkat ederseniz, "you (plural)" yazılmış açıklama kısmında. "Sen" olamaz dolayısıyla.