Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Grec-Anglais - αν τα νεÏα ειναι τοσο κÏυα και Ïοι τοσο δυνατι...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
αν τα νεÏα ειναι τοσο κÏυα και Ïοι τοσο δυνατι...
Texte
Proposé par
maryarada
Langue de départ: Grec
αν τα νεÏα ειναι τοσο κÏυα και Ïοι τοσο δυνατι (ενα βιμα Ï€Ïιν το ιλεκτÏοσοκ) τοτε να το δοκιμασο. Αν και επισκεφθικα τι σαμοθÏακι....με κακο σινδιασμο.
Titre
If the water is that cold and the flow is that intense...
Traduction
Anglais
Traduit par
bouboukaki
Langue d'arrivée: Anglais
If the water is that cold and the flow is that intense (like a step before the electroshock), then I should try this. Though I visited Samothraki...with a bad combination.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 17 Août 2009 13:05