Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Russe - Ben kim biliyormusun, seni hic bir zaman...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcRusse

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Ben kim biliyormusun, seni hic bir zaman...
Texte
Proposé par kurtov
Langue de départ: Turc

Ben kim biliyormusun, seni hic bir zaman unutmayan birisi.
Arasam bemile konusurmusun, seni hic kafamdan atam1yorum, seni cok arad1m ama ulasamad1m.
Commentaires pour la traduction
Пришла смска не знаю что это.

Titre
Знаешь кто я? Тот, кто тебя никогда...
Traduction
Russe

Traduit par Voice_M
Langue d'arrivée: Russe

Знаешь кто я? Тот, кто тебя никогда не забывает. Если я позвоню, поговори со мной, пожалуйста. Я тебя никак не могу выбросить из головы. Я тебе много раз звонил, но не смог дозвониться.
Commentaires pour la traduction
1. В турецком языке вежливую просьбу часто облекают в форму вопроса:
(Bana) yardım eder misiniz? – Помогите мне, пожалуйста.
Beni bekler misiniz? - Не могли бы вы меня подождать?

'benimle konuşur musun' - соответственно перевод: "Поговори со мной,(пожалуйста)".
2. 'seni cok aradım ama ulaşamadım' - Я тебе много раз звонил, но не (с)мог дозвониться.
Dernière édition ou validation par Garret - 18 Novembre 2008 08:42





Derniers messages

Auteur
Message

5 Novembre 2008 09:16

baranin
Nombre de messages: 99
поговори со мной - benimle konuş
будеш ли поговорить со мной - bemile konusurmusun olmalı diye düşünüyorum.

5 Novembre 2008 12:51

Voice_M
Nombre de messages: 33
Maalesef rus dilinde yazdığınız cümle anlamsızdır: "будеш ли поговорить со мной".

5 Novembre 2008 12:59

baranin
Nombre de messages: 99
поговори со мной - bu da emirvaki gibi oluyor kunş benimle.

5 Novembre 2008 13:15

Voice_M
Nombre de messages: 33
Evet, ama "поговори со мной, пожалуйста" öyle gelmiyor. bu bir ricadır. ve Türkçedeki '-ır(-ur) mısın(musun)' gramer şeklinin rusçası budur (вежливая просьба).
kolay gelsin.

5 Novembre 2008 13:17

baranin
Nombre de messages: 99
Ben bunu yazarken lütfen yazmıyordu

6 Novembre 2008 08:02

Garret
Nombre de messages: 168
Sense is correct?