Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Ryska - Ben kim biliyormusun, seni hic bir zaman...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaRyska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Ben kim biliyormusun, seni hic bir zaman...
Text
Tillagd av kurtov
Källspråk: Turkiska

Ben kim biliyormusun, seni hic bir zaman unutmayan birisi.
Arasam bemile konusurmusun, seni hic kafamdan atam1yorum, seni cok arad1m ama ulasamad1m.
Anmärkningar avseende översättningen
Пришла смска не знаю что это.

Titel
Знаешь кто я? Тот, кто тебя никогда...
Översättning
Ryska

Översatt av Voice_M
Språket som det ska översättas till: Ryska

Знаешь кто я? Тот, кто тебя никогда не забывает. Если я позвоню, поговори со мной, пожалуйста. Я тебя никак не могу выбросить из головы. Я тебе много раз звонил, но не смог дозвониться.
Anmärkningar avseende översättningen
1. В турецком языке вежливую просьбу часто облекают в форму вопроса:
(Bana) yardım eder misiniz? – Помогите мне, пожалуйста.
Beni bekler misiniz? - Не могли бы вы меня подождать?

'benimle konuşur musun' - соответственно перевод: "Поговори со мной,(пожалуйста)".
2. 'seni cok aradım ama ulaşamadım' - Я тебе много раз звонил, но не (с)мог дозвониться.
Senast granskad eller redigerad av Garret - 18 November 2008 08:42





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 November 2008 09:16

baranin
Antal inlägg: 99
поговори со мной - benimle konuş
будеш ли поговорить со мной - bemile konusurmusun olmalı diye düşünüyorum.

5 November 2008 12:51

Voice_M
Antal inlägg: 33
Maalesef rus dilinde yazdığınız cümle anlamsızdır: "будеш ли поговорить со мной".

5 November 2008 12:59

baranin
Antal inlägg: 99
поговори со мной - bu da emirvaki gibi oluyor kunş benimle.

5 November 2008 13:15

Voice_M
Antal inlägg: 33
Evet, ama "поговори со мной, пожалуйста" öyle gelmiyor. bu bir ricadır. ve Türkçedeki '-ır(-ur) mısın(musun)' gramer şeklinin rusçası budur (вежливая просьба).
kolay gelsin.

5 November 2008 13:17

baranin
Antal inlägg: 99
Ben bunu yazarken lütfen yazmıyordu

6 November 2008 08:02

Garret
Antal inlägg: 168
Sense is correct?