Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Russo - Ben kim biliyormusun, seni hic bir zaman...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoRusso

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Ben kim biliyormusun, seni hic bir zaman...
Texto
Enviado por kurtov
Língua de origem: Turco

Ben kim biliyormusun, seni hic bir zaman unutmayan birisi.
Arasam bemile konusurmusun, seni hic kafamdan atam1yorum, seni cok arad1m ama ulasamad1m.
Notas sobre a tradução
Пришла смска не знаю что это.

Título
Знаешь кто я? Тот, кто тебя никогда...
Tradução
Russo

Traduzido por Voice_M
Língua alvo: Russo

Знаешь кто я? Тот, кто тебя никогда не забывает. Если я позвоню, поговори со мной, пожалуйста. Я тебя никак не могу выбросить из головы. Я тебе много раз звонил, но не смог дозвониться.
Notas sobre a tradução
1. В турецком языке вежливую просьбу часто облекают в форму вопроса:
(Bana) yardım eder misiniz? – Помогите мне, пожалуйста.
Beni bekler misiniz? - Не могли бы вы меня подождать?

'benimle konuşur musun' - соответственно перевод: "Поговори со мной,(пожалуйста)".
2. 'seni cok aradım ama ulaşamadım' - Я тебе много раз звонил, но не (с)мог дозвониться.
Última validação ou edição por Garret - 18 Novembro 2008 08:42





Última Mensagem

Autor
Mensagem

5 Novembro 2008 09:16

baranin
Número de mensagens: 99
поговори со мной - benimle konuş
будеш ли поговорить со мной - bemile konusurmusun olmalı diye düşünüyorum.

5 Novembro 2008 12:51

Voice_M
Número de mensagens: 33
Maalesef rus dilinde yazdığınız cümle anlamsızdır: "будеш ли поговорить со мной".

5 Novembro 2008 12:59

baranin
Número de mensagens: 99
поговори со мной - bu da emirvaki gibi oluyor kunş benimle.

5 Novembro 2008 13:15

Voice_M
Número de mensagens: 33
Evet, ama "поговори со мной, пожалуйста" öyle gelmiyor. bu bir ricadır. ve Türkçedeki '-ır(-ur) mısın(musun)' gramer şeklinin rusçası budur (вежливая просьба).
kolay gelsin.

5 Novembro 2008 13:17

baranin
Número de mensagens: 99
Ben bunu yazarken lütfen yazmıyordu

6 Novembro 2008 08:02

Garret
Número de mensagens: 168
Sense is correct?