Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Portuguais brésilien - Magistrae vita historia est.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinPortuguais brésilien

Catégorie Phrase - Education

Titre
Magistrae vita historia est.
Texte
Proposé par Beckman
Langue de départ: Latin

Magistrae vita historia est.
Commentaires pour la traduction
Em sala de aula, o professor de Latim nos deu a frase: Historia est magistra vitae. Mas na prova ela veio diferente (Magistrae vita historia est.) e eu gostaria de saber a diferença, pois as terminações de "professora" e "vida" estão diferentes, portanto não sei se é "da professora" ou "da vida". Obrigado

Titre
A vida de professora é uma história
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par Gxejko Ramono Pendrako
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

A vida de professora é uma história
Commentaires pour la traduction
"Magistrae vita historia est" significa "A vida de professora é história, e "Historia est magistra vitae" significa "A história é professora da vida". São frases totalmente diferentes.
Dernière édition ou validation par goncin - 23 Avril 2008 16:31





Derniers messages

Auteur
Message

23 Avril 2008 03:04

goncin
Nombre de messages: 3706
Äœejko,

O campo de traduções, deve conter apenas a exata tradução do que foi pedido (no caso, 'A vida de professora é história'). Comentários de toda espécie devem ser colocados no campo inferior.

Por favor, clique sobre o botão azul Editar mais acima e proceda como indicado, sob pena de rejeição da tradução.

Atenciosamente,