Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Brasiliansk portugisiska - Magistrae vita historia est.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinBrasiliansk portugisiska

Kategori Mening - Utbildning

Titel
Magistrae vita historia est.
Text
Tillagd av Beckman
Källspråk: Latin

Magistrae vita historia est.
Anmärkningar avseende översättningen
Em sala de aula, o professor de Latim nos deu a frase: Historia est magistra vitae. Mas na prova ela veio diferente (Magistrae vita historia est.) e eu gostaria de saber a diferença, pois as terminações de "professora" e "vida" estão diferentes, portanto não sei se é "da professora" ou "da vida". Obrigado

Titel
A vida de professora é uma história
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Gxejko Ramono Pendrako
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

A vida de professora é uma história
Anmärkningar avseende översättningen
"Magistrae vita historia est" significa "A vida de professora é história, e "Historia est magistra vitae" significa "A história é professora da vida". São frases totalmente diferentes.
Senast granskad eller redigerad av goncin - 23 April 2008 16:31





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 April 2008 03:04

goncin
Antal inlägg: 3706
Äœejko,

O campo de traduções, deve conter apenas a exata tradução do que foi pedido (no caso, 'A vida de professora é história'). Comentários de toda espécie devem ser colocados no campo inferior.

Por favor, clique sobre o botão azul Editar mais acima e proceda como indicado, sob pena de rejeição da tradução.

Atenciosamente,