Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Sârbă - Medica aegrotam auscultat

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăSârbă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Medica aegrotam auscultat
Text
Înscris de djmetaxa
Limba sursă: Limba latină

Medica aegrotam auscultat

Titlu
Doktorka ispituje pacijentkinju.
Traducerea
Sârbă

Tradus de Radgost
Limba ţintă: Sârbă

Doktorka ispituje pacijentkinju.
Observaţii despre traducere
Radi se o lekarskom/medicinskom ispitivanju.
Validat sau editat ultima dată de către maki_sindja - 8 Decembrie 2009 22:14





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Decembrie 2009 10:02

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
Zdravo Radgost,

Ovo je prevod na engleski od strane eksperta za latinski:
"A doctor is interviewing an ill (patient)."
"is interviewing" --> bukvalno "is listening to" ili bolje "is quizzing"

Šta misliš o:
"Doktorka ispituje pacijentkinju"
Radi se o lekarskom/medicinskom ispitivanju.

7 Decembrie 2009 22:19

Radgost
Numărul mesajelor scrise: 9
Mozda, zavisi i od konteksta ako je recenica deo nekog teksta a to ne znamo... latinski glagol ausculto znaci pazljivo slusati, prisluskivati i cak poslusati... kod nas to nekad znaci i pregledati... mada naravno ne i na latinskom. Sa druge strane moglo bi i ispituje jer fakticki to je isto- doktorka postavlja pitanja a pacijentkinja odgovara...ako se gleda sa strane pacijentkinje ona odgovara a doktorka slusa i obrnuto