Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Сербский - Medica aegrotam auscultat

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкСербский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Medica aegrotam auscultat
Tекст
Добавлено djmetaxa
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

Medica aegrotam auscultat

Статус
Doktorka ispituje pacijentkinju.
Перевод
Сербский

Перевод сделан Radgost
Язык, на который нужно перевести: Сербский

Doktorka ispituje pacijentkinju.
Комментарии для переводчика
Radi se o lekarskom/medicinskom ispitivanju.
Последнее изменение было внесено пользователем maki_sindja - 8 Декабрь 2009 22:14





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Декабрь 2009 10:02

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Zdravo Radgost,

Ovo je prevod na engleski od strane eksperta za latinski:
"A doctor is interviewing an ill (patient)."
"is interviewing" --> bukvalno "is listening to" ili bolje "is quizzing"

Šta misliš o:
"Doktorka ispituje pacijentkinju"
Radi se o lekarskom/medicinskom ispitivanju.

7 Декабрь 2009 22:19

Radgost
Кол-во сообщений: 9
Mozda, zavisi i od konteksta ako je recenica deo nekog teksta a to ne znamo... latinski glagol ausculto znaci pazljivo slusati, prisluskivati i cak poslusati... kod nas to nekad znaci i pregledati... mada naravno ne i na latinskom. Sa druge strane moglo bi i ispituje jer fakticki to je isto- doktorka postavlja pitanja a pacijentkinja odgovara...ako se gleda sa strane pacijentkinje ona odgovara a doktorka slusa i obrnuto