Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Σερβικά - Medica aegrotam auscultat

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΣερβικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Medica aegrotam auscultat
Κείμενο
Υποβλήθηκε από djmetaxa
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Medica aegrotam auscultat

τίτλος
Doktorka ispituje pacijentkinju.
Μετάφραση
Σερβικά

Μεταφράστηκε από Radgost
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά

Doktorka ispituje pacijentkinju.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Radi se o lekarskom/medicinskom ispitivanju.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από maki_sindja - 8 Δεκέμβριος 2009 22:14





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Δεκέμβριος 2009 10:02

maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Zdravo Radgost,

Ovo je prevod na engleski od strane eksperta za latinski:
"A doctor is interviewing an ill (patient)."
"is interviewing" --> bukvalno "is listening to" ili bolje "is quizzing"

Šta misliš o:
"Doktorka ispituje pacijentkinju"
Radi se o lekarskom/medicinskom ispitivanju.

7 Δεκέμβριος 2009 22:19

Radgost
Αριθμός μηνυμάτων: 9
Mozda, zavisi i od konteksta ako je recenica deo nekog teksta a to ne znamo... latinski glagol ausculto znaci pazljivo slusati, prisluskivati i cak poslusati... kod nas to nekad znaci i pregledati... mada naravno ne i na latinskom. Sa druge strane moglo bi i ispituje jer fakticki to je isto- doktorka postavlja pitanja a pacijentkinja odgovara...ako se gleda sa strane pacijentkinje ona odgovara a doktorka slusa i obrnuto