Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Spaniolă - Kära X Vi vill önska dig en riktigt God Jul och...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăFinlandezăSpaniolă

Categorie Casă/Familie

Titlu
Kära X Vi vill önska dig en riktigt God Jul och...
Text
Înscris de lefossum
Limba sursă: Suedeză

Kära X
Vi vill önska dig en riktigt God Jul och ett Gott Nytt År.
Hoppas att du får njuta av en fin helg.
Vi brukar ju resa bort över helgerna men stannar hemma i år.
Några av barnbarnen kommer för att hälsa på oss några dagar.
Hälsningar
B. & M.
Observaţii despre traducere
Names (B.-female, M.-male)abbrev.
Edited "få" --> "får" /pias 090206.

Titlu
Feliz Navidad
Traducerea
Spaniolă

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Spaniolă

Querido X
Queremos desearte una Feliz Navidad y un Próspero Año Nuevo.
Espero que aproveches las fiestas.
Nosotros generalmente viajamos en las fiestas, pero este año vamos a quedarnos.
Algunos nietos vienen a visitarnos por unos días.
Saludos.
B&M
Observaţii despre traducere
Querido/a
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 26 Februarie 2009 01:00





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Februarie 2009 07:45

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
"Pyhäpäivistä" significa "(de los) días sagrados o santos"(palabra por palabra)- la Navidad y el Año Nuevo: "espero que disfrutes las fiestas (cristianas)"...

23 Februarie 2009 16:01

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Sí, algo me sonaba mal
Gracias Freya, ya lo cambié.

23 Februarie 2009 16:01

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Ops!

CC: Freya

23 Februarie 2009 16:03

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
De nada.