Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-İspanyolca - Kära X Vi vill önska dig en riktigt God Jul och...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeFinceİspanyolca

Kategori Ev / Aile

Başlık
Kära X Vi vill önska dig en riktigt God Jul och...
Metin
Öneri lefossum
Kaynak dil: İsveççe

Kära X
Vi vill önska dig en riktigt God Jul och ett Gott Nytt År.
Hoppas att du får njuta av en fin helg.
Vi brukar ju resa bort över helgerna men stannar hemma i år.
Några av barnbarnen kommer för att hälsa på oss några dagar.
Hälsningar
B. & M.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Names (B.-female, M.-male)abbrev.
Edited "få" --> "får" /pias 090206.

Başlık
Feliz Navidad
Tercüme
İspanyolca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İspanyolca

Querido X
Queremos desearte una Feliz Navidad y un Próspero Año Nuevo.
Espero que aproveches las fiestas.
Nosotros generalmente viajamos en las fiestas, pero este año vamos a quedarnos.
Algunos nietos vienen a visitarnos por unos días.
Saludos.
B&M
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Querido/a
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 26 Şubat 2009 01:00





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Şubat 2009 07:45

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
"Pyhäpäivistä" significa "(de los) días sagrados o santos"(palabra por palabra)- la Navidad y el Año Nuevo: "espero que disfrutes las fiestas (cristianas)"...

23 Şubat 2009 16:01

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Sí, algo me sonaba mal
Gracias Freya, ya lo cambié.

23 Şubat 2009 16:01

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Ops!

CC: Freya

23 Şubat 2009 16:03

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
De nada.