Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Ispanų - Kära X Vi vill önska dig en riktigt God Jul och...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųSuomiųIspanų

Kategorija Namai / Šeima

Pavadinimas
Kära X Vi vill önska dig en riktigt God Jul och...
Tekstas
Pateikta lefossum
Originalo kalba: Švedų

Kära X
Vi vill önska dig en riktigt God Jul och ett Gott Nytt År.
Hoppas att du får njuta av en fin helg.
Vi brukar ju resa bort över helgerna men stannar hemma i år.
Några av barnbarnen kommer för att hälsa på oss några dagar.
Hälsningar
B. & M.
Pastabos apie vertimą
Names (B.-female, M.-male)abbrev.
Edited "få" --> "får" /pias 090206.

Pavadinimas
Feliz Navidad
Vertimas
Ispanų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Querido X
Queremos desearte una Feliz Navidad y un Próspero Año Nuevo.
Espero que aproveches las fiestas.
Nosotros generalmente viajamos en las fiestas, pero este año vamos a quedarnos.
Algunos nietos vienen a visitarnos por unos días.
Saludos.
B&M
Pastabos apie vertimą
Querido/a
Validated by Francky5591 - 26 vasaris 2009 01:00





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 vasaris 2009 07:45

Freya
Žinučių kiekis: 1910
"Pyhäpäivistä" significa "(de los) días sagrados o santos"(palabra por palabra)- la Navidad y el Año Nuevo: "espero que disfrutes las fiestas (cristianas)"...

23 vasaris 2009 16:01

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Sí, algo me sonaba mal
Gracias Freya, ya lo cambié.

23 vasaris 2009 16:01

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Ops!

CC: Freya

23 vasaris 2009 16:03

Freya
Žinučių kiekis: 1910
De nada.