Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Germană - Bună! Sunt Doina, mama Mariei ÅŸi ne-am cunoscut în...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăGermană

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
Bună! Sunt Doina, mama Mariei şi ne-am cunoscut în...
Text
Înscris de 2na65
Limba sursă: Română

Bună! Sunt Doina, mama Mariei şi ne-am cunoscut în Egipt. Vă trimit câteva fotografii. Vă doresc tot binele din lume şi sper să ne revedem într-o zi! Numai bine vă doresc!
Observaţii despre traducere
edited with diacritics /azitrad/

Titlu
Es geht mir gut. ...
Traducerea
Germană

Tradus de jufie20
Limba ţintă: Germană

Hallo! Ich bin Doina, die Mutter von Marie, wir haben uns in Ägypten kennengelernt. Ich schicke Ihnen einige Fotos. Ich wünsche Ihnen alles Gute der Welt und hoffe, dass wir uns eines Tages wieder sehen. Ich wünsche Ihnen nur Gutes!
Validat sau editat ultima dată de către italo07 - 19 Noiembrie 2008 20:28





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Noiembrie 2008 13:01

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Here again a bridge please

CC: MÃ¥ddie

19 Noiembrie 2008 13:49

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285
Here's a quick bridge.

Hello! I’m Doina, Maria’s mother and we’ve met in Egipt. I’m sending you a few photos. I wish you all the good in the world and I hope will see each other again someday! I wish you all the best!

19 Noiembrie 2008 19:59

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Forma di cortesia?

CC: MÃ¥ddie

19 Noiembrie 2008 20:11

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285
Yes, the last line lit. means : I wish you nothing but good.