Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Vokiečių - Bună! Sunt Doina, mama Mariei ÅŸi ne-am cunoscut în...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųVokiečių

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
Bună! Sunt Doina, mama Mariei şi ne-am cunoscut în...
Tekstas
Pateikta 2na65
Originalo kalba: Rumunų

Bună! Sunt Doina, mama Mariei şi ne-am cunoscut în Egipt. Vă trimit câteva fotografii. Vă doresc tot binele din lume şi sper să ne revedem într-o zi! Numai bine vă doresc!
Pastabos apie vertimą
edited with diacritics /azitrad/

Pavadinimas
Es geht mir gut. ...
Vertimas
Vokiečių

Išvertė jufie20
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Hallo! Ich bin Doina, die Mutter von Marie, wir haben uns in Ägypten kennengelernt. Ich schicke Ihnen einige Fotos. Ich wünsche Ihnen alles Gute der Welt und hoffe, dass wir uns eines Tages wieder sehen. Ich wünsche Ihnen nur Gutes!
Validated by italo07 - 19 lapkritis 2008 20:28





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 lapkritis 2008 13:01

italo07
Žinučių kiekis: 1474
Here again a bridge please

CC: MÃ¥ddie

19 lapkritis 2008 13:49

MÃ¥ddie
Žinučių kiekis: 1285
Here's a quick bridge.

Hello! I’m Doina, Maria’s mother and we’ve met in Egipt. I’m sending you a few photos. I wish you all the good in the world and I hope will see each other again someday! I wish you all the best!

19 lapkritis 2008 19:59

italo07
Žinučių kiekis: 1474
Forma di cortesia?

CC: MÃ¥ddie

19 lapkritis 2008 20:11

MÃ¥ddie
Žinučių kiekis: 1285
Yes, the last line lit. means : I wish you nothing but good.