Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



16Traducerea - Turcă-Germană - “VahÅŸi doÄŸanın ÅŸiirsel objeleri. Ayak varmamış...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăGermană

Categorie Scriere liberă - Cultură

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
“Vahşi doğanın şiirsel objeleri. Ayak varmamış...
Text
Înscris de kayapinar
Limba sursă: Turcă

“Vahşi doğanın şiirsel objeleri.
Ayak varmamış yaylaların,
El ermemiÅŸ vadilerin,
Göz değmemiş canlıları; Yılkı Atları.”

Titlu
Die Yılkı Pferde;Die poetischen Objekte der wilden Natur..
Traducerea
Germană

Tradus de sarıgül
Limba ţintă: Germană

Die Yilki Pferde; die poetischen Objekte der wilden Natur. Die nicht gesehenen Lebendigen der nicht betretenden Hochebene und der unberührten Täler.
Observaţii despre traducere
before edit:

"Die Yilki Pferde; die poetischen Objekte der wilden Natur. Die ungeschaute Lebendigen des unbetretende Hochebene und der unberührten Täler."
Validat sau editat ultima dată de către Rodrigues - 26 Ianuarie 2010 20:16





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Ianuarie 2010 13:05

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
"die poetischen Objekte der wilden Natur.
die nicht gesehenen Lebendigen
der nicht betretenden Hochebene,
der unberührten Täler ; Die Yilki Pferde"