Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



16Traducción - Turco-Alemán - “VahÅŸi doÄŸanın ÅŸiirsel objeleri. Ayak varmamış...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoAlemán

Categoría Escritura libre - Cultura

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
“Vahşi doğanın şiirsel objeleri. Ayak varmamış...
Texto
Propuesto por kayapinar
Idioma de origen: Turco

“Vahşi doğanın şiirsel objeleri.
Ayak varmamış yaylaların,
El ermemiÅŸ vadilerin,
Göz değmemiş canlıları; Yılkı Atları.”

Título
Die Yılkı Pferde;Die poetischen Objekte der wilden Natur..
Traducción
Alemán

Traducido por sarıgül
Idioma de destino: Alemán

Die Yilki Pferde; die poetischen Objekte der wilden Natur. Die nicht gesehenen Lebendigen der nicht betretenden Hochebene und der unberührten Täler.
Nota acerca de la traducción
before edit:

"Die Yilki Pferde; die poetischen Objekte der wilden Natur. Die ungeschaute Lebendigen des unbetretende Hochebene und der unberührten Täler."
Última validación o corrección por Rodrigues - 26 Enero 2010 20:16





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Enero 2010 13:05

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
"die poetischen Objekte der wilden Natur.
die nicht gesehenen Lebendigen
der nicht betretenden Hochebene,
der unberührten Täler ; Die Yilki Pferde"