Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



16Prevođenje - Turski-Njemački - “VahÅŸi doÄŸanın ÅŸiirsel objeleri. Ayak varmamış...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiNjemački

Kategorija Slobodno pisanje - Kultura

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
“Vahşi doğanın şiirsel objeleri. Ayak varmamış...
Tekst
Poslao kayapinar
Izvorni jezik: Turski

“Vahşi doğanın şiirsel objeleri.
Ayak varmamış yaylaların,
El ermemiÅŸ vadilerin,
Göz değmemiş canlıları; Yılkı Atları.”

Naslov
Die Yılkı Pferde;Die poetischen Objekte der wilden Natur..
Prevođenje
Njemački

Preveo sarıgül
Ciljni jezik: Njemački

Die Yilki Pferde; die poetischen Objekte der wilden Natur. Die nicht gesehenen Lebendigen der nicht betretenden Hochebene und der unberührten Täler.
Primjedbe o prijevodu
before edit:

"Die Yilki Pferde; die poetischen Objekte der wilden Natur. Die ungeschaute Lebendigen des unbetretende Hochebene und der unberührten Täler."
Posljednji potvrdio i uredio Rodrigues - 26 siječanj 2010 20:16





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 siječanj 2010 13:05

merdogan
Broj poruka: 3769
"die poetischen Objekte der wilden Natur.
die nicht gesehenen Lebendigen
der nicht betretenden Hochebene,
der unberührten Täler ; Die Yilki Pferde"