Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Daneză - Para que conste...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăDaneză

Categorie Scrisoare/Email - Sănătate/Medicină

Titlu
Para que conste...
Text
Înscris de Henriette13
Limba sursă: Spaniolă

Para que conste a los efectos oportunos, se expide el presente justificante a instancias del interesado/a en,

Menorca, martes 5 de agoosto de 2008
Observaţii despre traducere
Dette er et brev fra et hospital!

Text corrected in order to be written only in Spanish. <Lilian>
removed: "Per a qué consti als efectes oportuns, expedim el present justificant a instancies de l'interessat/da a."

Titlu
Til registrering
Traducerea
Daneză

Tradus de wkn
Limba ţintă: Daneză

Til registrering på et passende tidspunkt er det aktuelle certifikat udstedt efter anmodning fra interessenten i...

Menorca, tirsdag den 5. august 2008
Observaţii despre traducere
Translated from Lilian Canale's bridge
Validat sau editat ultima dată de către Anita_Luciano - 11 August 2008 16:04