Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Üç gün içinde X'e olan borcunuzu...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Expresie

Titlu
Üç gün içinde X'e olan borcunuzu...
Text
Înscris de themis08
Limba sursă: Turcă

Verdiğiniz taahhüt gereği Üç gün içinde X'e olan borcunuzun ilk taksiti olan X YTL'sını ödemediğiniz takdirde haciz işlemlerine devam olunacaktır.

Titlu
In accordance with the contract that you gave,....
Traducerea
Engleză

Tradus de p0mmes_frites
Limba ţintă: Engleză

In accordance with the contract that you gave, distraint processes will be continued if you won't pay X YTL in 3 days, which is the first installment of your debt to X.
Observaţii despre traducere
David: Distraint is a process whereby HM Revenue and Customs may take some of your possessions for sale at auction towards settlement of an unpaid tax bill.
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 28 Ianuarie 2008 10:09