Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Üç gün içinde X'e olan borcunuzu...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Izraz

Naslov
Üç gün içinde X'e olan borcunuzu...
Tekst
Poslao themis08
Izvorni jezik: Turski

Verdiğiniz taahhüt gereği Üç gün içinde X'e olan borcunuzun ilk taksiti olan X YTL'sını ödemediğiniz takdirde haciz işlemlerine devam olunacaktır.

Naslov
In accordance with the contract that you gave,....
Prevođenje
Engleski

Preveo p0mmes_frites
Ciljni jezik: Engleski

In accordance with the contract that you gave, distraint processes will be continued if you won't pay X YTL in 3 days, which is the first installment of your debt to X.
Primjedbe o prijevodu
David: Distraint is a process whereby HM Revenue and Customs may take some of your possessions for sale at auction towards settlement of an unpaid tax bill.
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 28 siječanj 2008 10:09