Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Turco - Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésItalianoEspañolGriegoInglésPortugués brasileñoRumanoTurco

Categoría Sociedad / Gente / Polìtica

Título
Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...
Texto
Propuesto por Francky5591
Idioma de origen: Francés

Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans le monde, on sait qu'elle pourrait nourrir 12 milliards d'individus sans difficulté. Pour le dire autrement :
Tout enfant qui meurt actuellement de faim est, en réalité, assassiné.
Nota acerca de la traducción
Ces propos sont de Jean Ziegler, rapporteur de la commission des droits de l'homme de l'ONU pour le droit à l'alimentation.

Pas de mots ambigus, le texte est très clair...

Le 25/04, sortie du film "We feed the world"
avant propos à ce lien :
http://www.we-feed-the-world.fr/

Título
Açlık
Traducción
Turco

Traducido por gullinn
Idioma de destino: Turco

Tarımın dünyadaki yeri göz önünde bulundurulduğunda, 12 milyar insanın zorluk çekmeden beslenebildiğini biliyoruz. Bu da demek oluyor ki, günümüzde açlıktan ölen her çocuk, cinayete kurban gitmiş oluyor.
Última validación o corrección por canaydemir - 26 Abril 2007 13:44





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Julio 2007 18:23

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396