Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Griego - Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésItalianoEspañolGriegoInglésPortugués brasileñoRumanoTurco

Categoría Sociedad / Gente / Polìtica

Título
Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...
Texto
Propuesto por Francky5591
Idioma de origen: Francés

Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans le monde, on sait qu'elle pourrait nourrir 12 milliards d'individus sans difficulté. Pour le dire autrement :
Tout enfant qui meurt actuellement de faim est, en réalité, assassiné.
Nota acerca de la traducción
Ces propos sont de Jean Ziegler, rapporteur de la commission des droits de l'homme de l'ONU pour le droit à l'alimentation.

Pas de mots ambigus, le texte est très clair...

Le 25/04, sortie du film "We feed the world"
avant propos à ce lien :
http://www.we-feed-the-world.fr/

Título
Δεδομένης της σημερινής κατάστασης της γεωργίας
Traducción
Griego

Traducido por reggina
Idioma de destino: Griego

Έχοντας ως δεδομένο τη σύγχρονη κατάσταση της γεωργίας στον κόσμο, γνωρίζουμε ότι θα μπορούσε να τρέφει 12 δισεκατομμύρια άτομα χωρίς δυσκολία. Για να το πούμε διαφορετικά:
Κάθε παιδί που πεθαίνει από πείνα έχει, στην πραγματικότητα, δολοφονηθεί.
Última validación o corrección por irini - 23 Abril 2007 16:26