Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Inglés - Ver est iucundissimum tempus anni. Decorat...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínPortugués brasileñoInglés

Título
Ver est iucundissimum tempus anni. Decorat...
Texto
Propuesto por cristinaflavia
Idioma de origen: Latín

Primavera

Ver est iucundissimum tempus anni. Decorat novis variisque coloribus margines rivorum; fluminum et viarum, prata, agros, totam tellurem. Tempore veris arbores, arbusta, herbae florent, silvae frondent, tument in palmite gemmae.
Nota acerca de la traducción
iucumdissimum(o mais jucundo), sub(sob), cincta(cingida), tam(tão). o texto deve ser traduzido em potuguês Br, pois há diferença em o potuguês de Portugal.

Título
Spring
Traducción
Inglés

Traducido por goncin
Idioma de destino: Inglés

Spring

Spring is the most pleasant season of the year. It adorns with several new colours the banks of the creeks, rivers and ways, the meadows, the fields, the whole earth. By the spring time, the trees, the bushes and the herbs flourish, the forests leaf, the stems sprout out of the vines.
Última validación o corrección por goncin - 26 Junio 2008 12:02





Último mensaje

Autor
Mensaje

23 Junio 2008 12:00

goncin
Cantidad de envíos: 3706
I simply can't believe this translation has gone into poll as is!

CC: lilian canale

25 Junio 2008 14:28

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Minor things:
in English it is more common to talk about 'spring' than about 'the spring'. 'The spring' in fact sounds very odd.
for anything watery, 'banks' is better than 'borders'.
because the words 'tree' and 'bush' are not similar (in contrast to 'arbores' and 'arbusta'), is it necessary to keep the word 'true'? It would sound more natural without.

25 Junio 2008 14:35

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Lein,

After your comment, and reviewing the original text, I've finally found out what the word "veris" mean: it isn't "true", but "of spring" (it was also odd to me).

Let's change all of that! Thanks!

CC: Lein

25 Junio 2008 14:49

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Brilliant!
you just forgot to delete the word 'true'