Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Rumano - ich wollte nur einiges noch von dir horen, ich habe heute sehr viel an dich gedacht........

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánRumano

Categoría Cotidiano - Cotidiano

Título
ich wollte nur einiges noch von dir horen, ich habe heute sehr viel an dich gedacht........
Texto
Propuesto por roko2021
Idioma de origen: Alemán

ich wollte nur einiges noch von dir horen, ich habe heute sehr viel an dich gedacht........
hoffe du hast es gut!!!
Ich bete viel fur uns, bitte mach es auch du weiter.
Bin ziehmlich beschaftigt diese Tage, aber ich schaffe alles mit Gottes Hilfe.
Hoffe du schreibst mir schnell, will einfach etwas von dir haben,

Título
Mi-ar plăcea doar să primesc veşti de la tine, m-am gândit foarte mult la tine astăzi…
Traducción
Rumano

Traducido por MÃ¥ddie
Idioma de destino: Rumano

Mi-ar plăcea doar să primesc veşti de la tine, m-am gândit foarte mult la tine astăzi…
Sper că eşti bine!!!
Mă rog foarte mult pentru noi, te rog, fă şi tu la fel.
Sunt destul de ocupat(ă) zilele astea, dar, cu ajutorul lui Dumnezeu, o să mă descurc cu toate.
Sper că o să îmi scrii curând, vreau doar să am ceva de la tine,
Nota acerca de la traducción
Lein's English bridge:

I would just like to hear (something) from you, I have thought about you a lot today…
I hope you’re ok!!!
I pray a lot for us, please do so too.
I am rather busy these days, but I manage everything with God’s help.
I hope you (will) write me soon, I just want to have something from you,
Última validación o corrección por iepurica - 22 Junio 2008 13:19