Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Inglés - El valor crea vencedores; la unión crea...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolInglésTurcoLatín

Categoría Pensamientos - Deportes

Título
El valor crea vencedores; la unión crea...
Texto
Propuesto por smy
Idioma de origen: Español

El valor crea vencedores; la unión crea invencibles.

Título
Merits make winners; unity makes undefeatable people.
Traducción
Inglés

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Inglés

Merits make winners; unity makes undefeatable people.
Última validación o corrección por dramati - 2 Febrero 2008 17:54





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Febrero 2008 17:06

Nego
Cantidad de envíos: 66
judging on the context, 'el valor' is better translated as 'courage'

2 Febrero 2008 17:12

Freya
Cantidad de envíos: 1910
Yes, I agree with you: "Courage makes winners and unity makes invincible/undefeatable people."

2 Febrero 2008 17:19

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Nego and Freya :

I believe "el valor" (of a person) is the combination of merits, correct behavior and noble feelings a person keeps during life.

"valentia" means courage.

It's quite different "uma pessoa valente (courageous)" and "uma pessoa de valor (with merits)"

What do you think?


2 Febrero 2008 17:21

Freya
Cantidad de envíos: 1910
Maybe bravery ? Anyway, I think it has meaning either way.

2 Febrero 2008 18:31

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
Courage is the best option. The cite is from Casimir Delavigne's Messéniennes:

Le courage fait des vainqueurs;
La concorde, des invincibles.


Cf. Troisième Messénienne, Du besoin de s’unir après le départ des étrangers.