Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Francès - Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancèsPortuguès brasiler

Categoria Xat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum...
Text
Enviat per Senveben
Idioma orígen: Turc

Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum askim, cok oziedim seni guzelim, ne olursa olsun seni hic bir zaman unutaman en buyuk askimsin hayatimsin sensizlik cok zor, olmuyor yapamiyorum. Bizim gibi insanlara yazik oldu, allah kahretsin boyle hayati. Simdiki oldugun gibi olsaydin dunyalar benim olurdu, ama yapamadin bilimyorum niye anlamadin, icim yaniyor optum dudaklarindan askim. Seni seviyorum.

Títol
Que dieu t'aide mon unique, je t'aime mon amour,
Traducció
Francès

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Francès

Que dieu t'aide mon unique, je t'aime mon amour, tu me manques ma belle, malgré tout je ne peux pas t'oublier, jamais, tu es mon plus grand amour. Tu es ma vie, c'est très difficile sans toi, c'est impossible, je ne peux pas. Dommage pour les gens comme nous, Dieu condamne une telle vie. Si tu avais été comme tu es maintenant le monde serait à moi, mais tu ne l'as pas fait, je ne sais pas pourquoi tu n'as pas compris, mon coeur est en flamme, je t'embrasse sur tes lèvres, mon amour. Je t'aime.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 28 Setembre 2007 10:41