Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Francese - Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFrancesePortoghese brasiliano

Categoria Chat

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum...
Testo
Aggiunto da Senveben
Lingua originale: Turco

Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum askim, cok oziedim seni guzelim, ne olursa olsun seni hic bir zaman unutaman en buyuk askimsin hayatimsin sensizlik cok zor, olmuyor yapamiyorum. Bizim gibi insanlara yazik oldu, allah kahretsin boyle hayati. Simdiki oldugun gibi olsaydin dunyalar benim olurdu, ama yapamadin bilimyorum niye anlamadin, icim yaniyor optum dudaklarindan askim. Seni seviyorum.

Titolo
Que dieu t'aide mon unique, je t'aime mon amour,
Traduzione
Francese

Tradotto da turkishmiss
Lingua di destinazione: Francese

Que dieu t'aide mon unique, je t'aime mon amour, tu me manques ma belle, malgré tout je ne peux pas t'oublier, jamais, tu es mon plus grand amour. Tu es ma vie, c'est très difficile sans toi, c'est impossible, je ne peux pas. Dommage pour les gens comme nous, Dieu condamne une telle vie. Si tu avais été comme tu es maintenant le monde serait à moi, mais tu ne l'as pas fait, je ne sais pas pourquoi tu n'as pas compris, mon coeur est en flamme, je t'embrasse sur tes lèvres, mon amour. Je t'aime.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 28 Settembre 2007 10:41