Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Francés - Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoFrancésPortugués brasileño

Categoría Chat

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum...
Texto
Propuesto por Senveben
Idioma de origen: Turco

Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum askim, cok oziedim seni guzelim, ne olursa olsun seni hic bir zaman unutaman en buyuk askimsin hayatimsin sensizlik cok zor, olmuyor yapamiyorum. Bizim gibi insanlara yazik oldu, allah kahretsin boyle hayati. Simdiki oldugun gibi olsaydin dunyalar benim olurdu, ama yapamadin bilimyorum niye anlamadin, icim yaniyor optum dudaklarindan askim. Seni seviyorum.

Título
Que dieu t'aide mon unique, je t'aime mon amour,
Traducción
Francés

Traducido por turkishmiss
Idioma de destino: Francés

Que dieu t'aide mon unique, je t'aime mon amour, tu me manques ma belle, malgré tout je ne peux pas t'oublier, jamais, tu es mon plus grand amour. Tu es ma vie, c'est très difficile sans toi, c'est impossible, je ne peux pas. Dommage pour les gens comme nous, Dieu condamne une telle vie. Si tu avais été comme tu es maintenant le monde serait à moi, mais tu ne l'as pas fait, je ne sais pas pourquoi tu n'as pas compris, mon coeur est en flamme, je t'embrasse sur tes lèvres, mon amour. Je t'aime.
Última validación o corrección por Francky5591 - 28 Septiembre 2007 10:41