Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Italià - Jouissez de la vie

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LituàFrancèsAnglèsItalià

Categoria Discurs

Títol
Jouissez de la vie
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Francès Traduït per tristangun

Jouissez de la vie

Títol
Godetevi la vita
Traducció
Italià

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Italià

Godetevi la vita
Darrera validació o edició per apple - 8 Juny 2007 16:35





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Juny 2007 14:46

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Tu veux dire "jouissez de la vie", ou "profitez de la vie"? Donc, il faudrait remplacer les versions françaises et italiennes pour être en phase avec la version anglaise, si je comprends bien? Qu'à cela ne tienne, mais j'aimerais que tu me précises quelle version française tu mettrais, entre les deux ci-dessus.
Merci pour cette précision! (à tout à l'heure, donc...)

8 Juny 2007 15:06

apple
Nombre de missatges: 972
Je ne comprend 100% la différence entre les deux phrases, mais je choisirais instinctivement la première...
Tantine pourrait dire un mot à ce regard...

8 Juny 2007 16:35

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
OK marci apple! j'ai affiché la première!