Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Talijanski - Jouissez de la vie

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LitavskiFrancuskiEngleskiTalijanski

Kategorija Govor

Naslov
Jouissez de la vie
Tekst
Poslao Francky5591
Izvorni jezik: Francuski Preveo tristangun

Jouissez de la vie

Naslov
Godetevi la vita
Prevođenje
Talijanski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Talijanski

Godetevi la vita
Posljednji potvrdio i uredio apple - 8 lipanj 2007 16:35





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

8 lipanj 2007 14:46

Francky5591
Broj poruka: 12396
Tu veux dire "jouissez de la vie", ou "profitez de la vie"? Donc, il faudrait remplacer les versions françaises et italiennes pour être en phase avec la version anglaise, si je comprends bien? Qu'à cela ne tienne, mais j'aimerais que tu me précises quelle version française tu mettrais, entre les deux ci-dessus.
Merci pour cette précision! (à tout à l'heure, donc...)

8 lipanj 2007 15:06

apple
Broj poruka: 972
Je ne comprend 100% la différence entre les deux phrases, mais je choisirais instinctivement la première...
Tantine pourrait dire un mot à ce regard...

8 lipanj 2007 16:35

Francky5591
Broj poruka: 12396
OK marci apple! j'ai affiché la première!