Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Suec - go following

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsFrancèsBúlgarCastellàItaliàTurcPolonèsPortuguès brasilerAlemanyRusDanèsRomanèsSuecEsperantoSerbiNoruecPortuguèsTxecGrecXinès simplificatHongarès

Aquesta traducció pertany al projecte ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Ordinadors / Internet

Títol
go following
Text
Enviat per ngoglobaal
Idioma orígen: Anglès

go following
Notes sobre la traducció
This is the twitter standard for advising to other tweeting people:" please follow " a certain twitter account.
For example: go following @ngoglobaal.

Títol
Följ mig
Traducció
Suec

Traduït per gamine
Idioma destí: Suec

Följ mig
Darrera validació o edició per pias - 20 Setembre 2012 15:57





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Setembre 2012 15:56

pias
Nombre de missatges: 8113
Lene,

jag vet att källtexten är skriven med små bokstäver, ändrade ändå till stor begynnelsebokstav. Hoppas det är OK med dig.

20 Setembre 2012 16:00

gamine
Nombre de missatges: 4611
Ja, det kan du tro, at det er.