Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Swedish - go following

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиФренскиБългарскиИспанскиИталианскиТурскиПолскиПортугалски БразилскиНемскиРускиДатскиРумънскиSwedishЕсперантоСръбскиНорвежкиПортугалскиЧешкиГръцкиКитайски ОпростенHungarian

Този превод принадлежи към проект ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Категория Уеб-сайт / Блог / Форум - Компютри / Интернет

Заглавие
go following
Текст
Предоставено от ngoglobaal
Език, от който се превежда: Английски

go following
Забележки за превода
This is the twitter standard for advising to other tweeting people:" please follow " a certain twitter account.
For example: go following @ngoglobaal.

Заглавие
Följ mig
Превод
Swedish

Преведено от gamine
Желан език: Swedish

Följ mig
За последен път се одобри от pias - 20 Септември 2012 15:57





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Септември 2012 15:56

pias
Общо мнения: 8113
Lene,

jag vet att källtexten är skriven med små bokstäver, ändrade ändå till stor begynnelsebokstav. Hoppas det är OK med dig.

20 Септември 2012 16:00

gamine
Общо мнения: 4611
Ja, det kan du tro, at det er.