Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Turc - Burası muhteşem bir yer

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcCastellàNeerlandès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Burası muhteşem bir yer
Text a traduir
Enviat per CORUÑA
Idioma orígen: Turc

Burası muhteşem bir yer

Notes sobre la traducció
<edit> "muhteşem bir yer" with "Burası muhteşem bir yer" -for this text to be acceptable to translation-</edit> (09/14/francky thanks to :sun:nybebek's help)
Darrera edició per Francky5591 - 14 Setembre 2009 22:56





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Setembre 2009 22:11

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
No verb here. Means "A magnificent place".

14 Setembre 2009 22:35

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks ny!

What about just adding "this is" before "a magnificent place"?

I tried with google but didn't obtained a trustable result ("Bu harika bir yer" (Well, I don't know what it's worth as a translation, as I don't know Turkish! ) But it modifies the text so much, that this is not doable here.

14 Setembre 2009 22:52

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
I think it would be fine
This way it should be "Burası muhteşem bir yer" for "This is a magnificent place"


14 Setembre 2009 22:58

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks nybebek!
Text is now back to translation