Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Turkiska - Burası muhteşem bir yer

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaSpanskaNederländska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Burası muhteşem bir yer
Text att översätta
Tillagd av CORUÑA
Källspråk: Turkiska

Burası muhteşem bir yer

Anmärkningar avseende översättningen
<edit> "muhteşem bir yer" with "Burası muhteşem bir yer" -for this text to be acceptable to translation-</edit> (09/14/francky thanks to :sun:nybebek's help)
Senast redigerad av Francky5591 - 14 September 2009 22:56





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 September 2009 22:11

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
No verb here. Means "A magnificent place".

14 September 2009 22:35

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thanks ny!

What about just adding "this is" before "a magnificent place"?

I tried with google but didn't obtained a trustable result ("Bu harika bir yer" (Well, I don't know what it's worth as a translation, as I don't know Turkish! ) But it modifies the text so much, that this is not doable here.

14 September 2009 22:52

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
I think it would be fine
This way it should be "Burası muhteşem bir yer" for "This is a magnificent place"


14 September 2009 22:58

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thanks nybebek!
Text is now back to translation