Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Rus-Turc - Смелым помогает судьба. Глаза не видят, смотри...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RusAnglèsCastellàFrancèsCatalàTurcBosniÀrab

Categoria Expressió

Títol
Смелым помогает судьба. Глаза не видят, смотри...
Text
Enviat per handyy
Idioma orígen: Rus

Смелым помогает судьба.
Глаза не видят, смотри сердцем.

Títol
Cesur olana kader yardım eder....
Traducció
Turc

Traduït per handyy
Idioma destí: Turc

Cesur olana kader yardım eder. Gözler görmez; kalbinle bak.
Notes sobre la traducció
Kaynak dil Fransızca olursa çeviri şu şekilde olur:
'Talih/kısmet cesur olanlara gülümser.
Gözler görmez, kalbinizle bakın'
Darrera validació o edició per 44hazal44 - 18 Juliol 2009 21:26





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Juliol 2009 18:11

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Handancım, Fransızcası şu şekilde:
'Talih/kısmet cesur olanlara gülümser.
Gözler görmez, kalbinizle bakın'

Alternatif çeviri olarak altta belirtelim mi ?

18 Juliol 2009 20:38

handyy
Nombre de missatges: 2118
Çok enteresan yaa, iki versiyon arasında bu kadar da farklılık olmaz ki. Tamam "talih/kısmet" ile "kader" neyse, ama "yardım etmek" ile "gülümsemek" arasında uzaktan yakından bi bağ yok ki.

Neyse,tamam canım, dediğin yapalım.

18 Juliol 2009 21:30

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Evet, haklısın, bazen çevirmenler sadece anlamı çeviriyorlar ve bu yüzden böyle farklılıklar ortaya çıkıyor. 'sourire' 'gülümsemek' demek...
Her neyse, alternatif çeviriyi de yazıp onayladım.

18 Juliol 2009 22:19

handyy
Nombre de missatges: 2118
Hahaa, bu seferki farklılık bambaşka ama!

Yardımın için teşekkür ederim!