Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Ruso-Turco - Смелым помогает судьба. Глаза не видят, смотри...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RusoInglésEspañolFrancésCatalánTurcoBosnioÁrabe

Categoría Expresión

Título
Смелым помогает судьба. Глаза не видят, смотри...
Texto
Propuesto por handyy
Idioma de origen: Ruso

Смелым помогает судьба.
Глаза не видят, смотри сердцем.

Título
Cesur olana kader yardım eder....
Traducción
Turco

Traducido por handyy
Idioma de destino: Turco

Cesur olana kader yardım eder. Gözler görmez; kalbinle bak.
Nota acerca de la traducción
Kaynak dil Fransızca olursa çeviri şu şekilde olur:
'Talih/kısmet cesur olanlara gülümser.
Gözler görmez, kalbinizle bakın'
Última validación o corrección por 44hazal44 - 18 Julio 2009 21:26





Último mensaje

Autor
Mensaje

17 Julio 2009 18:11

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Handancım, Fransızcası şu şekilde:
'Talih/kısmet cesur olanlara gülümser.
Gözler görmez, kalbinizle bakın'

Alternatif çeviri olarak altta belirtelim mi ?

18 Julio 2009 20:38

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Çok enteresan yaa, iki versiyon arasında bu kadar da farklılık olmaz ki. Tamam "talih/kısmet" ile "kader" neyse, ama "yardım etmek" ile "gülümsemek" arasında uzaktan yakından bi bağ yok ki.

Neyse,tamam canım, dediğin yapalım.

18 Julio 2009 21:30

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Evet, haklısın, bazen çevirmenler sadece anlamı çeviriyorlar ve bu yüzden böyle farklılıklar ortaya çıkıyor. 'sourire' 'gülümsemek' demek...
Her neyse, alternatif çeviriyi de yazıp onayladım.

18 Julio 2009 22:19

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Hahaa, bu seferki farklılık bambaşka ama!

Yardımın için teşekkür ederim!