Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Esperanto - Im jestem starszy, tym byÅ‚em kiedyÅ› lepszy...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsXinèsEsperantoGrec

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Im jestem starszy, tym byłem kiedyś lepszy...
Text
Enviat per ghost33
Idioma orígen: Polonès

Im jestem starszy, tym byłem kiedyś lepszy...

Títol
Je pli maljuna mi estas...
Traducció
Esperanto

Traduït per Kuba
Idioma destí: Esperanto

Je pli maljuna mi estas, despli pli bona mi iam estis...
Notes sobre la traducció
Mi esperas, ke helpos mia traduko. Se iu ekhavus demandojn pri ĝi, ne hezitu skribi al mi!!!
Darrera validació o edició per zciric - 17 Juny 2009 15:57





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Juny 2009 16:02

zciric
Nombre de missatges: 91
Nura eraro estas tiu komenca vorto.
Devus esti:
"Ju pli juna...".
Eble temas nur pri la tajp-eraro, kaj oni demandas nur por la signifo de la traduko...
Do, oni povus akcepti tiun ĉi tradukon ĉi foje ankaŭ kun tiu erareto.

Should be:
"Ju pli juna..." but,
because is needed "only meaning",
also with this (typing ?) error the translation of the sentence is good.



17 Juny 2009 19:49

Kuba
Nombre de missatges: 27
Kara, mi volonte sxangxus la erarojn sed mi ne plu povas tion, do petu la administrulon. Salutojn el la Koro
Kuba