Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Polski-Esperanto - Im jestem starszy, tym byÅ‚em kiedyÅ› lepszy...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PolskiChińskiEsperantoGrecki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Im jestem starszy, tym byłem kiedyś lepszy...
Tekst
Wprowadzone przez ghost33
Język źródłowy: Polski

Im jestem starszy, tym byłem kiedyś lepszy...

Tytuł
Je pli maljuna mi estas...
Tłumaczenie
Esperanto

Tłumaczone przez Kuba
Język docelowy: Esperanto

Je pli maljuna mi estas, despli pli bona mi iam estis...
Uwagi na temat tłumaczenia
Mi esperas, ke helpos mia traduko. Se iu ekhavus demandojn pri ĝi, ne hezitu skribi al mi!!!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez zciric - 17 Czerwiec 2009 15:57





Ostatni Post

Autor
Post

17 Czerwiec 2009 16:02

zciric
Liczba postów: 91
Nura eraro estas tiu komenca vorto.
Devus esti:
"Ju pli juna...".
Eble temas nur pri la tajp-eraro, kaj oni demandas nur por la signifo de la traduko...
Do, oni povus akcepti tiun ĉi tradukon ĉi foje ankaŭ kun tiu erareto.

Should be:
"Ju pli juna..." but,
because is needed "only meaning",
also with this (typing ?) error the translation of the sentence is good.



17 Czerwiec 2009 19:49

Kuba
Liczba postów: 27
Kara, mi volonte sxangxus la erarojn sed mi ne plu povas tion, do petu la administrulon. Salutojn el la Koro
Kuba