Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Francès - Aphorisme 42

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyFrancèsAnglèsItaliàRusCastellàCroat

Categoria Assaig

Títol
Aphorisme 42
Text
Enviat per Minny
Idioma orígen: Alemany

Es gibt zu wenige,
die ihre Tür öffnen.
Und zu viele,
die sie schließen.
Notes sobre la traducció
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Títol
Aphorisme 42
Traducció
Francès

Traduït per gamine
Idioma destí: Francès

Trop peu de gens
ouvrent leur porte.
Et beaucoup trop
la ferment.
Notes sobre la traducció
ou: "Il se trouve trop peu de gens qui ouvrent leur porte.Et beaucoup trop qui la ferment.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 9 Febrer 2009 23:23





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Febrer 2009 20:15

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Bonsoir Lene
ouvre --> ouvrent
ferme --> ferment

9 Febrer 2009 20:24

gamine
Nombre de missatges: 4611
Bonsoir Miss; Figures-toi que j'ai passe un moment avant de me décider. Comme il y avait "trop peu "
et " beaucoup trop" je ne savais pas s'il fallait employer le singulier ou le pluriel. Heureusement tu es là pour me sauver. Si tu me le permets, je te demanderais chaque fois que j'hésite. Cela me permettrai d'apprendre la grammaire. Chose indispensable, mais je n'ai jamais prise des cours de français. J'ai simplement beaucoup lu, mais le fond me manque. La preuve. bisous à toi

CC: turkishmiss