Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Anglès-Hebreu - A WET FLAM Delved in to the sea, the one who...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsHebreuLlengua persa

Categoria Poesia

Títol
A WET FLAM Delved in to the sea, the one who...
Text
Enviat per nell
Idioma orígen: Anglès

A WET FLAM
Delved in to the sea, the one who brewed in the tavern
Is not different from the one who entranced in the alter
In brief,there isn't anybody who isn't wet,
Everybody is asleep, but the one who knows everything.
Notes sobre la traducció
to god...

Títol
להבה רטובה
Traducció
Hebreu

Traduït per libera
Idioma destí: Hebreu

להבה רטובה

כשהם שקועים במי הים, זה שבישל שיכר בפונדק
אינו שונה מזה שעמד מול המזבח
בקצרה, אין איש מהם שאינו רטוב,
ישנים כולם, מלבד זה היודע כל.
Darrera validació o edició per milkman - 14 Agost 2008 10:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Agost 2008 00:06

milkman
Nombre de missatges: 773
מה דעתך על
"כשהם שקועים במי הים..." (כלומר, שאחרי שהם טבעו אין שום הבדל ביניהם)?

14 Agost 2008 06:41

libera
Nombre de missatges: 257
אהה! עכשיו זה אפילו מתחיל לקבל איזושהי משמעות!
אני עורכת בהתאם.
יפה לך!