Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Turc - Lavinia, îmi ceri o sumă pe care nu o am acum.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsTurc

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Lavinia, îmi ceri o sumă pe care nu o am acum.
Text
Enviat per eren_eren
Idioma orígen: Romanès

Lavinia, îmi ceri o sumă pe care nu o am acum. Nu ştiu ce să-ţi spun, la mine business-ul merge rău acum, în perioda asta şi eu trăiesc din datorii. Pentru ce ai nevoie de atât de mulţi bani ?

Títol
Lavinia, bana şü an sahip olmadığım parayı soruyorsun.
Traducció
Turc

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Turc

Lavinia, benden şu an sahip olmadığım parayı istiyorsun. Sana ne söylemeliyim bilmem, bu sıralar işlerim kötü gidiyor ve ben de borç alınan parayla yaşiyorum. Ne diye o kadar çok paraya ihtiyacın var?
Notes sobre la traducció
bridge from madeleine Thank you

“Lavinia, you are asking me for a sum of money I do not have right now. I don’t know what to tell you, my business is going bad now, at this point in time, and I make my living on borrowed money too. What do you need so much money for?
Darrera validació o edició per handyy - 30 Juny 2008 14:31





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Juny 2008 15:08

eren_eren
Nombre de missatges: 9
cvccv