Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Turco - Lavinia, îmi ceri o sumă pe care nu o am acum.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoTurco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Lavinia, îmi ceri o sumă pe care nu o am acum.
Testo
Aggiunto da eren_eren
Lingua originale: Rumeno

Lavinia, îmi ceri o sumă pe care nu o am acum. Nu ştiu ce să-ţi spun, la mine business-ul merge rău acum, în perioda asta şi eu trăiesc din datorii. Pentru ce ai nevoie de atât de mulţi bani ?

Titolo
Lavinia, bana şü an sahip olmadığım parayı soruyorsun.
Traduzione
Turco

Tradotto da turkishmiss
Lingua di destinazione: Turco

Lavinia, benden şu an sahip olmadığım parayı istiyorsun. Sana ne söylemeliyim bilmem, bu sıralar işlerim kötü gidiyor ve ben de borç alınan parayla yaşiyorum. Ne diye o kadar çok paraya ihtiyacın var?
Note sulla traduzione
bridge from madeleine Thank you

“Lavinia, you are asking me for a sum of money I do not have right now. I don’t know what to tell you, my business is going bad now, at this point in time, and I make my living on borrowed money too. What do you need so much money for?
Ultima convalida o modifica di handyy - 30 Giugno 2008 14:31





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Giugno 2008 15:08

eren_eren
Numero di messaggi: 9
cvccv