Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-土耳其语 - Lavinia, îmi ceri o sumă pe care nu o am acum.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语土耳其语

本翻译"仅需意译"。
标题
Lavinia, îmi ceri o sumă pe care nu o am acum.
正文
提交 eren_eren
源语言: 罗马尼亚语

Lavinia, îmi ceri o sumă pe care nu o am acum. Nu ştiu ce să-ţi spun, la mine business-ul merge rău acum, în perioda asta şi eu trăiesc din datorii. Pentru ce ai nevoie de atât de mulţi bani ?

标题
Lavinia, bana şü an sahip olmadığım parayı soruyorsun.
翻译
土耳其语

翻译 turkishmiss
目的语言: 土耳其语

Lavinia, benden şu an sahip olmadığım parayı istiyorsun. Sana ne söylemeliyim bilmem, bu sıralar işlerim kötü gidiyor ve ben de borç alınan parayla yaşiyorum. Ne diye o kadar çok paraya ihtiyacın var?
给这篇翻译加备注
bridge from madeleine Thank you

“Lavinia, you are asking me for a sum of money I do not have right now. I don’t know what to tell you, my business is going bad now, at this point in time, and I make my living on borrowed money too. What do you need so much money for?
handyy认可或编辑 - 2008年 六月 30日 14:31





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 11日 15:08

eren_eren
文章总计: 9
cvccv