Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Romeno-Turco - Lavinia, îmi ceri o sumă pe care nu o am acum.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RomenoTurco

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Lavinia, îmi ceri o sumă pe care nu o am acum.
Texto
Enviado por eren_eren
Língua de origem: Romeno

Lavinia, îmi ceri o sumă pe care nu o am acum. Nu ştiu ce să-ţi spun, la mine business-ul merge rău acum, în perioda asta şi eu trăiesc din datorii. Pentru ce ai nevoie de atât de mulţi bani ?

Título
Lavinia, bana şü an sahip olmadığım parayı soruyorsun.
Tradução
Turco

Traduzido por turkishmiss
Língua alvo: Turco

Lavinia, benden şu an sahip olmadığım parayı istiyorsun. Sana ne söylemeliyim bilmem, bu sıralar işlerim kötü gidiyor ve ben de borç alınan parayla yaşiyorum. Ne diye o kadar çok paraya ihtiyacın var?
Notas sobre a tradução
bridge from madeleine Thank you

“Lavinia, you are asking me for a sum of money I do not have right now. I don’t know what to tell you, my business is going bad now, at this point in time, and I make my living on borrowed money too. What do you need so much money for?
Última validação ou edição por handyy - 30 Junho 2008 14:31





Última Mensagem

Autor
Mensagem

11 Junho 2008 15:08

eren_eren
Número de mensagens: 9
cvccv