Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Turkų - Lavinia, îmi ceri o sumă pe care nu o am acum.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųTurkų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Lavinia, îmi ceri o sumă pe care nu o am acum.
Tekstas
Pateikta eren_eren
Originalo kalba: Rumunų

Lavinia, îmi ceri o sumă pe care nu o am acum. Nu ştiu ce să-ţi spun, la mine business-ul merge rău acum, în perioda asta şi eu trăiesc din datorii. Pentru ce ai nevoie de atât de mulţi bani ?

Pavadinimas
Lavinia, bana şü an sahip olmadığım parayı soruyorsun.
Vertimas
Turkų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Lavinia, benden şu an sahip olmadığım parayı istiyorsun. Sana ne söylemeliyim bilmem, bu sıralar işlerim kötü gidiyor ve ben de borç alınan parayla yaşiyorum. Ne diye o kadar çok paraya ihtiyacın var?
Pastabos apie vertimą
bridge from madeleine Thank you

“Lavinia, you are asking me for a sum of money I do not have right now. I don’t know what to tell you, my business is going bad now, at this point in time, and I make my living on borrowed money too. What do you need so much money for?
Validated by handyy - 30 birželis 2008 14:31





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 birželis 2008 15:08

eren_eren
Žinučių kiekis: 9
cvccv