Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Anglès - Well I had a house wiv a woman that i...er took...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsBosni

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Well I had a house wiv a woman that i...er took...
Text a traduir
Enviat per amrudin
Idioma orígen: Anglès

Well I had a house wiv a woman that i...er took on,wiv 'er kids and I had a job and all,working in post office...I dunno about...what...two years it was into the relationship and all of a sudden,like,she just wanted out,so...er I tried to patch fings up which really did not work,yer know,so i ended up going back to the woods,well,yer know,where I was before...
Notes sobre la traducció
ma ne treba precizno,samo treba da skontam zasto je ovaj postao beskucnik
31 Març 2008 13:18





Darrer missatge

Autor
Missatge

31 Març 2008 17:35

zciric
Nombre de missatges: 91
"...ma ne treba precizno,samo treba da skontam zasto je ovaj postao beskucnik...."


Ni kada se potpuno prevede, to nije baš jasno... u ovom navedenom delu nema preciznog odgovora šta se stvarno desilo, ali se čini da ga je žena iznenada ostavila...

pozdrav