Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - अंग्रेजी - Well I had a house wiv a woman that i...er took...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीBosnian

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Well I had a house wiv a woman that i...er took...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
amrudinद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Well I had a house wiv a woman that i...er took on,wiv 'er kids and I had a job and all,working in post office...I dunno about...what...two years it was into the relationship and all of a sudden,like,she just wanted out,so...er I tried to patch fings up which really did not work,yer know,so i ended up going back to the woods,well,yer know,where I was before...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
ma ne treba precizno,samo treba da skontam zasto je ovaj postao beskucnik
2008年 मार्च 31日 13:18





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 31日 17:35

zciric
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 91
"...ma ne treba precizno,samo treba da skontam zasto je ovaj postao beskucnik...."


Ni kada se potpuno prevede, to nije baš jasno... u ovom navedenom delu nema preciznog odgovora šta se stvarno desilo, ali se čini da ga je žena iznenada ostavila...

pozdrav