Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Dinamarquês - Speculation, the first way to disaster?

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsInglêsEspanholItalianoAlemãoPortuguês BrSuecoHolandêsGregoDinamarquêsTurco

Categoria Jornais - Sociedade / Gente / Política

Título
Speculation, the first way to disaster?
Texto
Enviado por Francky5591
Língua de origem: Inglês Traduzido por RedShadow

That’s right. About ten big transcontinental corporations own this worldwide market of raw food materials. This speculation doesn’t spare either the French or the European small farmers. But it starves the world’s poorest. Therefore, speculation on all these basic needs products should be banned right away.

Título
Spekulation, kursen mod katastrofe?
Tradução
Dinamarquês

Traduzido por blaeksprutten
Língua alvo: Dinamarquês

Det er rigtigt. Omkring ti store transkontinentale virksomheder ejer det verdensomspændende marked for rå levnedsmidler Denne spekulation skåner hverken de franske eller europæiske småbønder. Men det gør, at de fattigste i verden sulter. Spekulation på alle disse basisvarer burde derfor forbydes med det samme.
Última validação ou edição por Anita_Luciano - 15 Fevereiro 2012 00:29





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Fevereiro 2012 19:44

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
marked af fødevarer til raw food --> marked for rå levnedsmidler



14 Fevereiro 2012 23:45

gamine
Número de mensagens: 4611
Hej, jeg kan se, at du er logget ind. Tusind tak for din hjælp. Vil du godt godkende dem.

CC: Bamsa