Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Dansk - Speculation, the first way to disaster?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskEngelskSpanskItalienskTyskPortugisisk brasilianskSvenskHollandskGræskDanskTyrkisk

Kategori Aviser - Samfund / Mennesker / Politik

Titel
Speculation, the first way to disaster?
Tekst
Tilmeldt af Francky5591
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af RedShadow

That’s right. About ten big transcontinental corporations own this worldwide market of raw food materials. This speculation doesn’t spare either the French or the European small farmers. But it starves the world’s poorest. Therefore, speculation on all these basic needs products should be banned right away.

Titel
Spekulation, kursen mod katastrofe?
Oversættelse
Dansk

Oversat af blaeksprutten
Sproget, der skal oversættes til: Dansk

Det er rigtigt. Omkring ti store transkontinentale virksomheder ejer det verdensomspændende marked for rå levnedsmidler Denne spekulation skåner hverken de franske eller europæiske småbønder. Men det gør, at de fattigste i verden sulter. Spekulation på alle disse basisvarer burde derfor forbydes med det samme.
Senest valideret eller redigeret af Anita_Luciano - 15 Februar 2012 00:29





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

14 Februar 2012 19:44

Anita_Luciano
Antal indlæg: 1670
marked af fødevarer til raw food --> marked for rå levnedsmidler



14 Februar 2012 23:45

gamine
Antal indlæg: 4611
Hej, jeg kan se, at du er logget ind. Tusind tak for din hjælp. Vil du godt godkende dem.

CC: Bamsa